क्या आप जानते है कि A.M. और P.M. संस्कृत के अंग्रेजी में
अपभ्रंश (Distorted ) शब्द है?
हमे बचपन से ये रटवाया गया, विश्वास दिलवाया गया कि इन दो शब्दो *A.M. और P.M.* का मतलब होता है ..

*A.M. : एंटी मेरिडियन (ante
meridian)*
*P.M. : पोस्ट मेरिडियन (post
meridian)*
*एंटी यानि पहले, लेकिन किसके ?*
*और पोस्ट यानि बाद में, लेकिन फिर वही सवाल, किसके ?*
ये कभी साफ नही किया गया क्योंकि ये चुराय गये शब्द का लघुतम रूप था
""किसके = जहां कारक खुद गौण है""
हमारे प्राचीन संस्कृत भाषा ने इस संशय को अपनी आंधियो में उड़ा दिया और अब, सबकुछ साफ साफ दृष्टिगत है
*कैसे ?*
*देखिये ....*
A.M. = आरोहनम मार्तण्डस्य Aarohanam
Martandasya
P.M. = पतनम मार्तण्डस्य Patanam
Martandasya
----------------------------
सूर्य, जो कि हर आकाशीय गणना का मूल है, उसीको गौण कर दिया, कैसे गौण किया ये सोचनीय है और बेतुका भी। भ्रम इसलिये पैदा होता है कि अंग्रेजी के ये शब्द संस्कृत के उस 'मतलब' को नही इंगित करते जो कि वास्तविक में है ... मार्तण्ड का अर्थ है सूर्य I मार्तण्ड को
अपभ्रंश होके अंग्रेजी में मेरीडियन (meridian) बन गयाI
*#आरोहणम्_मार्तडस्य् Arohanam
Martandasaya यानि सूर्य का आरोहण (चढ़ाव)*
और
*#पतनम्_मार्तडस्य् Patanam
Martandasaya यानि सूर्य का ढलाव*
दिन के बारह बजे के पहले सूर्य चढ़ता रहता है आरोहनम मार्तण्डस्य (AM), बारह के बाद सूर्य का अवसान, पतन होता है 'पतनम मार्तण्डस्य' (PM)
___________________________
English Version
Do you know A.M. and P.M. are
the distorted words of Sanskrit ?
*All these days, we were made to
believe that, the terms A.M. and P.M. stands for :*
*A.M. - ante
meridian*
*P.M. - post
meridian*
( _ante_ of *what*) and (
_post_ of *what* ) never clarified ... !!!
(what = the subject
itself is missing)
Now our ancient *Sanskrit* texts have
blown off the ambiguity and *the things are now Cristal clear*
Just take a look:-
*A.M. = Aarohanam
Marthandasya*
*P.M. = Pathanam
Marthandasya*
*_Explanation:-_*
----------------------------
The ‘Sun’ who is vital to the calculation remains un-mentioned. This is
unthinkable and unjustifiable. That lacuna arises because it is not realized
that the letters A.M. and P.M. are the initials of the hoary Sanskrit
expressions -
*(आरोहणम् मार्तडस्य्) Arohanam
Martandasaya*
_(i.e. the climbing of the
sun)_
and
*(पतनम् मार्तडस्य्) Patanam
Martandasaya*
_(i.e. the falling of the sun)_
Manoranjan Kalia
Date 25 th May 2020 .
No comments:
Post a Comment